វចនានុក្រម ខ្មែរ-ខ្មែរ ថ្មី?

ស្ដីអំពី អក្សរសាស្រ្ត វេយ្យាករណ៍ខ្មែរ ឬ សំនួរ ផ្សេងៗ គ្រប់ជំពូក

អ្នកទប់សម្រួល: Webmaster, Amara

វចនានុក្រម ខ្មែរ-ខ្មែ

អត្ថបទដោយ Sranah » 16 ធ្នូ 2005 22:53

សួស្តី មិត្តទាំងឡាយ,

ខ្ញុំឮថាមានវចនានុក្រម ខ្មែរ-ខ្មែរថ្មី, តើមែនឬទេ? តើមានលក់ហើយឬនៅ?

Cambodia publishes its first Khmer dictionary in 6 decades



For the first time in 67 years, an official Khmer dictionary, "Spelling Dictionary of the Cambodian Language," was published last week by the Institute of National Languages.

It is the first official update on the "Cambodian Dictionary" produced under the direction of Abbot Chhuon Nath of the Buddhist Institute in 1938, officials was quoted by The Cambodia Daily on Thursday as saying.

Meach Pon, a language expert with the Buddhist Institute who worked on the new book, said it contains 41,000 words, some 20,000 more words than Chhuon Nath's Khmer-to-Khmer opus.

"If we had had enough budget to collect more usage data, it could probably have had 60,000 words," he said. "We did not have the budget to add definitions or examples yet."

Meach Pon said the new dictionary does not attempt to include slang and mainly adds new economic, scientific and legal terms that were not devised as of 1938.

San Peou, permanent secretary-general for the Institute of National Languages at the Royal Academy of Cambodia, said the book was printed with the help of the NGO International Institute of Cambodia, which will sell the book for 7 US dollars.

Work on the dictionary started in 1998, he said, and a team of 20 people discussed each word in meticulous detail.

Source: Xinhua


សូមអរគុណ

ស្រណោះ
ផ្លូវវៀចត្រូវបោះបង់ ផ្លូវណាត្រង់ត្រូវយាត្រា
Sranah
Adjudant Chef
Adjudant Chef
 
អត្ថបទ: 99
ថ្ងៃ ចុះឈ្មោះ: 31 តុលា 2005 19:10
ភូមិស្រុក: Versailles (FRANCE)

ខ្ញុំក៏ចង់បានដែរ

អត្ថបទដោយ Tyto » 17 ធ្នូ 2005 18:11

.
ជំរាបសួរ បងស្រណោះ,

ខ្ញុំធ្លាប់ឮដំណឹងនេះដែរ ប៉ុន្តែមិនដឹងកាលណាបានទៅស្រុកខ្មែរទៀត ?

http://archquo.nouvelobs.com/cgi/articl ... elobs.com/

Publication du premier dictionnaire khmer en 70 ans

PHNOM PENH (AP) -- La langue khmère subit un "lifting". Le premier dictionnaire de langue khmère publié en près de sept décennies a été publié à la mi-septembre.
Cette nouvelle version s'imposait pour tenter de "stopper" l'infiltration d'expressions impropres, explique San Peou de l'Institut des langues nationales à l'Académie royale du Cambodge. "S'il n'y a pas accord sur l'utilisation des mots khmers, cela affectera toute la société", expliquait-il jeudi, relevant que des usages impropres avaient été relevés dans des journaux, dans la presse, sur des banderoles, voire dans des bars à karaoké.
Une vingtaine de linguistes ont travaillé sur ce nouveau dictionnaire à partir de 1998. Contenant 41.000 mots, soit 21.000 de plus que dans la dernière édition, qui remontait à 1938, il est vendu l'équivalent de six euros.

Source:AP


ដោយ មិត្តភាព
ទីតូ រូបភាព
មានមួយរយ ក៍គ្រាន់, មានមួយពាន់ ក៍អស់, អត់សោះ ក៍រស់ ...
Avatar សមាជិក
Tyto
Sous Lieutenant
Sous Lieutenant
 
អត្ថបទ: 178
ថ្ងៃ ចុះឈ្មោះ: 21 មិនា 2004 14:02
ភូមិស្រុក: Paris, France

វចនានុក្រមអក្ខរាវិរុ

អត្ថបទដោយ Amara » 25 មករា 2007 00:34

.
វចនានុក្រមអក្ខរាវិរុទ្ទ នៃ ភាសាខ្មែរ

ខ្ញំបានជាវ វចនានុក្រមខ្មែរនេះហើយ ដែលទើបនឹងបោះពុម្ពផ្សាយដោយ វិទ្យាស្ថានភាសាជាតិ នៃ រាជបណ្ឌិតសភាកម្ពុជា កាលពី ពាក់កណ្ដាលខែ កញ្ញា ឆ្នាំ ២០០៥ កន្លងទៅនេះ គឺ ៧០ ឆ្នាំ ក្រោយពីការបោះពុម្ពផ្សាយ វចនានុក្រមខ្មែរ របស់សម្ដេចព្រះសង្ឃរាជ ជួន ណាត ( ឆ្នាំ ១៩៦៧ )។


រូបភាព
វចនានុក្រមអក្ខរាវិរុទ្ទ នៃ ភាសាខ្មែរ
វិទ្យាស្ថានភាសាជាតិ នៃ រាជបណ្ឌិតសភាកម្ពុជា
ភ្នំពេញ - ឆ្នាំ ២០០៥


រូបភាព
វចនានុក្រមខ្មែរ
សម្ដេចព្រះសង្ឃរាជ ជួន ណាត
ពុទ្ទសាសនបណ្ឌិត្យ
ភ្នំពេញ - ឆ្នាំ ១៩៦៧
Amara
Avatar សមាជិក
Amara
Lieutenant
Lieutenant
 
អត្ថបទ: 256
ថ្ងៃ ចុះឈ្មោះ: 19 ធ្នូ 2004 12:16
ភូមិស្រុក: France

វចនានុក្រមខ្មែរ

អត្ថបទដោយ Amara » 28 មករា 2007 13:50

.
ជំរាបសួរ បងប្អូន និង មិត្ត ទាំងអស់

វចនានុក្រមថ្មីនេះ មានពាក្យចំនួន ៤១០០០ ពាក្យមែន គឺ ២១០០០ ពាក្យ លើស វចនានុក្រមសម្ដេច ជួន ណាត ប៉ុន្តែពុំមានការពន្យល់ពាក្យ ថាមានន៍យយ៉ាងណាឡើយ គឺគ្មានផ្ដល់និយមន័យទេ មានតែអក្ខរាវិរុទ្ទតែប៉ុណ្ណោះ។

ទោះបីយ៉ាងណា ក៏ជាការចាំបាច់បំផុត ដែលគួរគប្បីសរសេរឲ្យសមស្រប យោងតាមអក្ខរាវិរុទ្ទ ជាផ្លូវការ តាមការអនុញ្ញាតពី វិទ្យាស្ថានភាសាជាតិ នៃ រាជបណ្ឌិតសភាកម្ពុជា។
យើងបានសង្កេតឃើញ ដូចសេចក្ដីពន្យល់របស់លោក សន ពៅ ដែលជាសមាជិកក្រុមអ្នកនិពន្ធវចនានុក្រម នោះមែន គឺថានៅក្នុងសារពត៌មានខ្លះក្ដី នៅលើ ផ្ទាំងបាដានានាក្ដី ឬ នៅក្នុងចំរៀងខារាអូខេក្ដី គេប្រើពាក្យមិនត្រូវតម្រាសោះ។

ខ្ញុំសូមសារភាពថា អក្ខរាវិរុទ្ទ នៃភាសាខ្មែរពិបាកគួរសម ខ្ញុំដឹងខ្លួនឯងថា ខ្ញុំក៏សរសេរខុសច្រើនដែរ។ ខ្ញុំយល់ថា បើយើងសរសេរលេង ជាឯកជនផ្ទាល់ខ្លួន មិនសូវជាអីទេ ប៉ុន្តែក្នុងសារពត៌មាន ឫ ក្នុងពិធីអ្វីមួយជាផ្លូវការ បើមានពាក្យណាដែលមិនច្បាស់ខ្លួនឯង គួរគប្បីស្វែងរកបើក វចនានុក្រម ផ្ទៀងផ្ទាត់មើល។

ម្យ៉ាងទៀត តើយើងអាចបង្កើតពាក្យថ្មីខ្លួនឯងបានឬទេ?
ឧទាហរណ៍៖
- អំណាន ?
- សំណេរ ?
Amara
Avatar សមាជិក
Amara
Lieutenant
Lieutenant
 
អត្ថបទ: 256
ថ្ងៃ ចុះឈ្មោះ: 19 ធ្នូ 2004 12:16
ភូមិស្រុក: France

Re: វចនានុក្រម ខ្មែរ-ខ្មែរ

អត្ថបទដោយ Sranah » 27 សីហា 2008 21:50

ជំរាបសួរ បងប្អូន និងមិត្តទាំងអស់,

វិទ្យាស្ថាន ពុទ្ធសាសនបណ្ឌិត្យ បានដាក់ឲ្យប្រើប្រាស់ ជាសាធារណៈ នូវវចនានុក្រម ខ្មែរ (សម្ដេចព្រះសង្ឃរាជ ជួន ណាត) ដែលបានបោះពុម្ពលើកទី ៥ ឆ្នាំ ១៩៦៧ ។

កម្មវិធីនេះ ជាកម្មវិធីកុំព្យូទ័រ ហើយអាចដំណើរការបាន នៅលើម៉ាស៊ីន Window XP និង Vista ដោយប្រើប្រាស់ខ្មែរយូនីកូដ។


រូបភាព


ដើម្បីទាញយក សូមចូលទៅ site : http://www.budinst.gov.kh


ដោយក្ដីរាប់អាន

ស្រណោះ
ផ្លូវវៀចត្រូវបោះបង់ ផ្លូវណាត្រង់ត្រូវយាត្រា
Sranah
Adjudant Chef
Adjudant Chef
 
អត្ថបទ: 99
ថ្ងៃ ចុះឈ្មោះ: 31 តុលា 2005 19:10
ភូមិស្រុក: Versailles (FRANCE)


ត្រឡប់ទៅ អក្សរសាស្រ្ត

តើមានអ្នកណាខ្លះ ដែលកំពុងតែចូលរួមក្នុងទីប្រជុំនេះ ?

ទាំងអស់មាន ទស្សនិកជន ៖ 0​ នាក់, ភ្ញៀវ 0 នាក់

cron